Istoria Expresiei „el Nu Are Toate Casele”

Cuprins:

Istoria Expresiei „el Nu Are Toate Casele”
Istoria Expresiei „el Nu Are Toate Casele”

Video: Istoria Expresiei „el Nu Are Toate Casele”

Video: Istoria Expresiei „el Nu Are Toate Casele”
Video: Ștefania Costache și-a prezentat sânii și viața sexuală în fața juraților: Nu port niciodată sutien 2024, Aprilie
Anonim

Expresia „nu toate casele” este foarte veche și mai degrabă atipică în termeni frazeologici. Acesta, spre deosebire de majoritatea unităților frazeologice, nu înmoaie sensul negativ al enunțului, ci dimpotrivă îl întărește. De unde a venit și ce înseamnă sintagma „nu toate acasă”.

Este bine când toată lumea este acasă
Este bine când toată lumea este acasă

Este necesar

  • - dicționar de unități frazeologice
  • - surse literare

Instrucțiuni

Pasul 1

Această unitate frazeologică a apărut simultan în mai multe limbi slave. Prin urmare, cei care îi atribuie o origine rusă se înșală. „Deloc acasă”, „deloc acasă”, „nie wszyscy w domu”, „nemít vsech doma” pot apărea nu numai pentru un rus, ci și pentru un belarus, ucrainean, polonez, ceh. Nu există un singur autor pentru această frază de captură. Este cu adevărat popular, chiar internațional. Dar etimologia sa poate fi urmărită.

Pasul 2

Expresia „nu toate casele” este construită pe opoziția arhetipurilor: „complet - incomplet (întreg - defect)”. Expresia se bazează pe imaginea casei, care pentru multe popoare a personificat imaginea integrității lumii. Mai ales dacă casa este plină: o familie numeroasă, mulți copii, bunici, bunicii și alte rude. Dacă casa este plină (toate casele), ordinea domnește în lumea unei singure familii. În acest sens, metafora „familiei” ilustrează integritatea spațiului intelectual al individului, care este asemănată cu integritatea unei familii complete.

Pasul 3

Prezența tuturor membrilor gospodăriei în casă este ordine, coerență, o viață interioară bogată. Absența cuiva (din diverse motive, dar cel mai adesea moartea, moartea în război, moartea unui copil în copilărie și alte nenorociri care se întâmplă de obicei familiilor numeroase) atrage după sine o „incompletitudine” a casei, care este transferată la „incompletitudine” a lumii interioare a unei persoane. Ca urmare a lipsei de „completitudine”, psihicul este deranjat și funcția intelectuală suferă. Prin urmare, în timp, expresia „nu totul acasă” capătă un sens mai dur - „nu totul este în ordine cu capul”. Nu mai este vorba despre familie și casă, ci despre faptul că personalitatea are un psihic deranjat, funcția creierului și, prin urmare, capacitatea de a percepe în mod adecvat ceea ce se întâmplă, de a se comporta în conformitate cu normele acceptate.

Pasul 4

„Incompletitudinea” intelectuală este interpretată nu ca prostie (înnăscută), ci ca privare a minții (nebunie). Adică, o persoană care era inteligentă, datorită unor evenimente externe sau interne, a devenit „nu în minte deplină”, nu în totalitate normală.

Recomandat: