Cum Se Spune La Revedere în Engleză

Cuprins:

Cum Se Spune La Revedere în Engleză
Cum Se Spune La Revedere în Engleză

Video: Cum Se Spune La Revedere în Engleză

Video: Cum Se Spune La Revedere în Engleză
Video: Află în câte moduri poți spune "La revedere" în limba engleză. 2024, Aprilie
Anonim

Adesea oamenii sunt interesați de cum să cunoști o persoană nouă, cum să-l întâmpini, mai ales dacă acest lucru se întâmplă într-o limbă străină. Cu toate acestea, nu numai ritualul de salut este important, ci și rămas bun.

Cum se spune la revedere în engleză
Cum se spune la revedere în engleză

Instrucțiuni

Pasul 1

La prima vedere, nu este nimic dificil în despărțire. Câteva fraze scurte familiare și puteți să vă ocupați de afacerea dvs. În limba rusă, acest lucru se întâmplă de mai multe ori pe zi: cu familia când plecăm la serviciu, cu prietenii după o întâlnire și cu colegii după serviciu. Dar dintr-o dată aveți o întâlnire cu un străin cu care urmează să comunicați în engleză. Cum să fii în acest caz?

Pasul 2

Probabil, mulți care au studiat limba engleză pot numi mai multe fraze simultan, de exemplu, „La revedere”. De fapt, există o mulțime de fraze de revedere în limba engleză. Atât americanii informali, cât și primii britanici nu se deranjează să își diversifice limba și să vină cu mai multe variante de fraze, chiar și pentru un simplu „pa”. În primul rând, luați în considerare frazele oficiale de adio.

Imagine
Imagine

Pasul 3

Frazele „la revedere”, „să ai o zi bună”, „la revedere”, „ai grijă” pot fi clasificate drept cele oficiale de afaceri. „La revedere” poartă o anumită nuanță de amărăciune, nu degeaba este tradus în rusă ca „la revedere”. Fraza este adesea folosită atunci când oamenii își iau rămas bun și știu că nu se vor mai vedea. Cu toate acestea, este destul de potrivit și pentru un rămas bun de afaceri. „A avea o zi bună” înseamnă „a avea o zi bună” și este potrivit pentru colegi și parteneri de afaceri. „Adio” în rusă sună ca „o cale bună”, dar este folosit, de exemplu, atunci când un elev termină școala. Nu este adesea folosit în comunicarea de afaceri. „Ai grijă” se traduce prin „ai grijă de tine” și este potrivit pentru situațiile în care îți iei rămas bun de la cineva care nu va vedea mult timp sau care este pe cale să facă ceva periculos.

Imagine
Imagine

Pasul 4

Expresiile populare includ „pa”, „ne vedem mai târziu”, „mai târziu”, „țineți legătura”, „bine atunci”. „Bye” sau „goodbye” în limba engleză este unul dintre cele mai frecvente adio. „Ne vedem mai târziu” este minunat pentru o conversație telefonică și, în general, pentru orice situație. Versiunea prescurtată „mai târziu” este mai potrivită pentru prietenii buni. „Păstrați legătura” se traduce prin „înainte de contact”. Dacă nu veți ieși în curând cu persoana respectivă, dar doriți să rămâneți în legătură cu aceasta, aceasta este expresia pentru dvs. „Bine atunci” este tipic pentru sudul Statelor Unite și este un adio ilizibil, care poate fi transmis în limba rusă printr-un set de cuvinte „bine, pa, da, da, haide”.

Imagine
Imagine

Pasul 5

Iar ultimul tip de rămas bun este argoul. De exemplu, „aplauzele” americane, despre care spun ei în loc de pâine prăjită, sunt folosite informal de către britanici. Dacă sunteți un fan al culturii hippie, atunci cel mai apropiat lucru va fi „pace!”, Ceea ce în traducere înseamnă „pace!”. Și ultimul - „Am ieșit” („bine, am plecat!”) Îți va sublinia bucuria de a pleca. Comunicare ușoară și plăcută!

Recomandat: